© Copyright. Direitos autoriais.

© Copyright. Direitos autoriais

Botar em falta

A forma, esquecida já por moitos falantes, é:
Achar em falta.
Isto, este jeito de falar de saudades, passou para o castelhano traduzido por:
Echar en falta. E nom por "encontrar, sentir, notar en falta".
De rebote retraduziu-se para o galego como:
"Botar em falta".
E assim muitos galegos já não acham em falta e si botam a faltar.

Pois já se sabe que os galegos botamos moito, é um verbo total o botar.

Como esta palavra de ida e volta hai algumha mais:
Congo > Congho (com gheada galega) > Conjo (forma grafada em castelhano) > Conxo (forma de ida e volta).

Sem comentários:

Enviar um comentário