© Copyright. Direitos autoriais.
© Copyright. Direitos autoriais
Bilha basta
Bilha, do latim medieval: billia, tronco de árvore.
Esta billia, deu bilhom, e bilharda(1).
Inicialmente a bilha era um espeto que se empregava para tapar o buraco feito na cuba, no pipo, no barril.
A bilha foi-se melhorando, incluindo umha peça que virava, acabou sendo torneira.
Mas na Galiza previveu bilha para falarmos das modernas torneiras.
E inclusive bilha chegou a dar nome à pia nas cozinhas onde, nom havendo auga corrente, esta era tirada dum pipo por um buraco inferior atoado com umha bilha, um pauzinho.
Na foto na parte superior a bilha própria, depois bilhas no galego, torneiras no português.
A bastidade, a bastedume, a bastidão galega:
Talvez por que aqui estamos pouco desbastados ou o monte é basto.
A palavra bastardo é, era, viva no galego para referir-se a um taboleiro, a umha mesa de comida nas cortes, um presebe plano, que seria usado como tabuleiro alto, umha estante, como tronco escavado, desbastado, onde botar o penso e erva, um alçadeiro, umha barra, onde nom chegarem os animais, e onde guardar o penso e erva-seca.
Um caniço ou cainço.
Os bastardos seriam os engendrados na corte, nesse leito-liteira, improvisado na erva-seca, na corte dos animais. A raiz vem de co-hortus, o que está no fechado, o que está no redor.
Bast mais o subfixo -ardo, duro no germânico, é dura espesura, dura madeira?, ou cortiça dura?
Aparece o valor desprezativo, como aconteceu no inglês com -hard?
Galhamardo: ufano vaidoso soberbo.
Viobardo: aparvado.
Jabardo: enxame(2) pequeno, pessoa bruta.
Moscardo: mosca.
Piobardo: piom, peixe desvalorizado.
Biscardo: cria de troita, rapaz pequeno e ruim.
Bastardo é entom tanto como dizer camardo, cama ruim?, faz referência aos engendrados no presépio?
E ainda temos:
βαστακ: levar, carrejar, portear, agüentar.
Basterna no latim, era umha cama fechada, para mulheres, umha padiola, umha liteira transportada por mulas.
Basto: embastecido, espesso, mesto, pouco fluído, robusto, compacto, cheio, pouco fino, rude, rústico ...
Bastom, bastuxo: basto grande, pau de apoio.
Bastardo: cobregom, cobra.
Baster: edificar.
Bastidade: basto, ordinariez
Bastura: espesura.
Bastida, bastiom: torre de madeira, máquina de guerra, fortificaçom.
Bastardear: degenerar com respeito aos progenitores, ou sementes iniciais.
Bastidor: armaçom de madeira, para bordar, para os cenários, biombo.
E a galego-portuguesa forma de "bastas vezes", "bastantes vezes" ou deveria ser grafada como "vastas vezes", extensas, consideráveis vezes?
Do mesmo jeito que Basta-vales, deveria ser grafado como Vasta-vales?
Vales vastos, alargados, ou vales bastos, cheios de brenha?
1. Dá para reflexionar que o jogo da bilharda receba o nome de villa, bijarda na parte leonesa, e também de bigarda (Astorga). Do que seria possível concluir que viga e bilha tenham uma mesma origem, e que o fonema originário variou em zona de hoje ausência de gheada entre /g/ e /x/.
2. Enxame, ensambla em asturiano, que abre uma porta etimológica.
Nas Oumanhas, a bilha simples, o pauzinho que tapa o buraco inferior da ñatera, por onde era tirado o leite descremado, debura, tem o nome de belillo.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário