© Copyright. Direitos autoriais.

© Copyright. Direitos autoriais

O escarapote

Escarapote (Scorpaena porcus)
O escarapote é um peixe das praias conhecido pela sua picada dolorosa.
A etimologia dependentista e derivativa relacionaria escarapote com escorpião, este peixe e os do seu gênero são chamados em diferentes línguas: peixe-escorpião, no galego: escorpena, escorpião, escurrupião.
Entre escorpião e escarapote a diferença na raiz está na vogal escorp- afrente escarap-.
No gaélico o nome para este peixe é scairpiasc, nome formado por scairp "escorpião" e iasc "peixe".
Também no gaélico a vogal forte do lexema é um a e não um o como em escorpião.


Escarpa: estilha que se crava na carne. Declive
Escárpola: gancho em forma de S de dobre ponta para pendurar carnes
Escarpidor / escarpeador / escarpim: pente de dentes grossos e longos
Escarpentar: desenredar o cabelo com um pente de dentes grossos
Escarpinar: pentear com escarpim para alisar o cabelo
Escarpadeira: pente para assedar o linho
Escarpujar: desenguedelhar, desenmaranhar, limpar o cabelo, a lã
Escarpear / escarpiçar / escarpujar / escarpulhar / escarpinhar: usar um pente de dentes longos para o cabelo; abrir a lã com as mãos previamente a ser cardada
Escarpunhar: preparar a lã para ser cardada
Escarpão: o peixe escarapote na Guarda (Galiza)
Escarpão: serpe (Alentejo)

Escarrapechar: lavrar com detalhe, limpar

Carapola: erupção, empola
Carapucha / carapucho: gorro que tem ponta

Carrapato: carracha
Carrapiço: flor e infrutescência da bardana (Arctium lappa e Arctium minum)
Carrapito: cardo e flor do cardo
Carrapetudo: tojo carrapetudo, aquele que por ser comido do gando é uma mata baixa compata e muito fechada de espinhas.
Carrapote: escarabote da espécie Scorpaena scrofa
Carrapim: firrete, Sterna hirundo
Carrapinteiro: Carpinteiro

Carrapiço, carrapicho, carrapito, Cynara cardunculus.

Depois de toda esta série, poderia ser dito que à par de escorpião, da sua raiz scorp-, existe a raiz scarp- para o mesmo conceito primário.
Que scorp-/scapr- procedem de um étimo comum que tem a ver com espinha, pua.
No grego antigo σκορπῐ́ος, além de dar nome ao escorpião, nomeia plantas espinhosas.
Assim também o verbo latim scalpo, scalpere "escarvar ou ranhar com as unhas; esculpir, lavrar", tem a ver também com esta primaria pua ou ferramenta punçante a escarpa, o escalpelo.
Aqui nasce o trabalho do carpinteiro primário, que lavrava, escarrapechava, com um elemento punçante.
Também pode ser percebida a relação entre escar'p- e escar'b-, com o escarabelhar e o escarvar. Atenda-se que outro nome do escarapote é escarabelhão.
Assim a raíz scarp-/scarap- e scarb-/scarab-/scrab-/sgarab-/sgrab-/screb- semelham virem do mesmo e divergirem.
Até o ponto de scarb- dar lugar ao carvalho?


Desde as etimologias derivativas:
Assim escarpim no galego tem três significados, um é o nome de um tipo de calçado, para a etimologia derivativa, escarpim, calçado, deriva de uma palavra italiana com o mesmo significado, e por sua vez a palavra italiana scarpin derivam-na do francÊs antigo escarpin, que foi nome da soca (zoca ou çoca), calçado lavrado numa peça de madeira.
Outro significado de escarpim é o de pente de grandes dentes, que deriva do genitivo-diminutivo em -im de escarpa "estela, puga, pico" sendo pois escarpim "o das puas, o das escarpas". Escarpa em galego é estela, qualquer objeto pequeno pontiagudo que pode cravar a carne.
Esta escarpa derivam-na do gótico skarp com o mesmo significado o de pico, farpa.
Um outro significado de escarpim é o que dá nome a uma pequena ave marinha, mas infelizmente não acho bem dicionariada e identificada tal ave, confronte-se com carrapim que nomeia o carrão (Sterna hirundo).


Santa Comba

As lendas de Santa Comba, falam de uma mulher mártir que sofre decapitação por gentes anti-cristãs, e cortada a sua cabeça, quando cai ali onde cai nasce água....

Estas lendas tantas de santas decapitadas, descodificadas com as dicas dadas por Clarissa Pinkola (famosa polo seu livro: Mulheres que correm com os Lobos) poderiam estar falando de uma época iconoclasta, onde as divindades femininas foram decepadas massivamente
Na entrada da Roma na Gallaecia semelha que foram respeitadas as divindades.
A seguinte camada "cultural" chega com os suevos, e uma terceira roça o território galaico os muçulmanos, tempos também de formação e afixação de um dogma na igreja cristã com convulsões como o priscilianismo...
No caso de algumas lendas galegas de mártires decapitadas, a santa não quer casar com um homem de nome Germano, (doutras vezes o homem é muçulmano).
Seja como for a iconoclastia poderia estar "documentada" na grande abundância de esculturas de guerreiros galaicos sem cabeça?
Talvez indicadora de uma ou várias épocas de integrismo que varreram as imagens antigas.
No tocante à santa que é obrigada a casar com Germano, a dúvida é se o tal pretendente era Germano de nome ou germano de nação, de cultura germânica.
A reflexionar que no início do cristianismo, o arianismo de alguns povos germanos não considerava a feminidade como parte do divino, daí alguns dos conflitos. Jesus para o arianismo é um homem normal nascido de uma mulher comum, e a santidade e virgindade de Maria não é considerada....

Na etimologia de Comba olhada desde o ângulo derivativo:
Comba dizem vir do latim Columba que por sua vez viria do grego κολυμβάω (kolumbáō) "mergulhar-se, chumbar-se de cabeça, nadar", o que enguedelha a ideia de pomba, ainda que...
As pombas e torcazes (já que levam torques) têm o costume de se chumbarem na auga, para com as penas molhadas levarem assim de beber aos pichões no ninho...

Hipótese:
Aqui na imagem a continuidade da mulher-marinha que se penteia.
Talvez algo mais que coincidências que no inglês o peite seja chamado de comb?
Comba:
Desde outra visão da etimologia, está-se a falar da profundidade.
Das três fases da idade da Deusa estamos na inicial, na deusa que ainda não engendrou, que não casou, na da virgem.
Como é que a pomba seja a comba ou a comba vire em pomba?
Saindo da etimologia derivativa e indo à teoria da continuidade paleolítica: a caída é o plum!
Já nos célticos falares, talvez como uma das iniciais variações da continuidade, existem as linhas do celta-p e celta-q, assim a possível inicial: *kwolomba gerou a pomba e a comba, sendo cognato da raiz grega anteriormente nomeada: κολυμβάω (kolumbáō).
Estaremos diante do aspeto que aprofunda da divindade feminina?








Assim parelho à pomba e comba, poderia estar o chumbo, a etimologia derivativa encadeia-o ao latim plumbum.
Haveria um originário *kwombo que daria no pwombo e no kwombo?
A palavra cômbaro / cômaro é deste mesmo radical do "descenso"?

Palrar parlar versus garlar garlar, celta p e celta q