A Xistra


Vem a Xistra!
Agita a Xistra, e as bátegas contra o cristal,.
Penetra a Xistra entre as telhas e por baixo da porta.
A Xistra é fenda.
Essa neve dura ventada, que sei dela.

[sistrum11.jpg]


A Pastora Pecureia, (que é Ela), passeia com uma xistra na mão e trai as vacas para a casa pois vem a xistra.
Hator, a vaca-láctea, vai na fronte, ou atrás, ajoujada com choca.
Ela, a pastora leva o sistro, o xistro, e além de chocalhar o caminho, a jeito de funga, corta o ar, sem magoar, vimbeando, vibrando.

É aqui o yang do yin.

.

Na casa, Gopi (1), que é Ela mesma, moge à vaquinha.
E começa a remexer no galo-lácteo, Lakishmi, (que é Ela mesma), para do leite cósmico, fazer a manthaja, a manteiga.




E mexe, e bate com as quatro aspas, separando a tona do real, o tonal, do soro lácteo com o que se alimenta. O caso é chocoleiar.









Ficheiro:Swastika1.svg     

E nisto que Ela, a da xistra, anda, no chascarraschás, no charrasco, nas ferrenhas, e no sistro.
No dá-lhe dá-lhe, do sarilho da vida.









-----------------------------------------------
1. Gopi, é nome para as mulheres que mogem as vacas, sai a palavra da união de go- vaca e pi, pis, ejecção.
Confronte-se o pi-pi, o xi-xi, o pis castelhano, dão essa mesma ideia.
No francês temos pis como denominação do úbere.
A etimologia francesa vai dar a Roma, e deriva o pis do peito latino pectus.
Pis, no francês, apenas e unicamente, é nome para o úbere das vacas, cabras ou ovelhas.
Hipótese:
Ou pis como nome do úbere veu da Índia, ou foi da atual França para alô....
No catalão pit é peito, não só o peito mamário mais também o peito estruturado em caixa de costelas....
Numa observação neolítica gandeira, o bezerro sofeixa, peta no úbere, no pis, o mugir é um pi-pi ...
A relação entre o pênis e o teto é.
Creio que não anda o latim só como pai desta família lexical.

Sem comentários:

Enviar um comentário