A da Professora Iribarren
www.ehu.eus/ojs/index.php/ASJU/article/download/8759/7923
E a teoria do Professor Martins:
http://www.adigal.org.ar/files/06.pdf
Este escrito está parcialmente completado por este outro no link
A hipótese baseada no estudo referenciado acima de Iribaren, levaria a percebermos bisbarra formada polos lexemas bisb- e -arra.
Segundo isto estaria no conjunto de palavras de sufixo semelhante como Navarra, ou guitarra (das guitas)...
Sendo bisbarra "do bisbo / do bispo".
Confronte-se com o catalão bisbe.
Esta visão estaria em coerência com a continuidade da religião céltica, onde o grau de bispo era já anterior à estrutura politico-religiosa da Roma cristianizada.
Outra hipótese:
Entende-se comarca, partido em co-marca, com marca, quer dizer que tem marcos, que o território está marcado.
A barra pode ser entendida como um antigo menir, ou marco, talvez anterior à palavra marca; ou doutra camada cultural?
Assim na fala trasmontana uma barrada é uma pedrada.
No espanhol da América barra dá ideia de grupo.
Bár é sábio, líder, conselheiro no gaélico irlandês.
Mas há uma relação entre marco e barra.
Barra como vocábulo pré-céltico apresenta mutação: assim barra tem a ver com marra, marro:
No galego ressaltar marra:
- margem, valado que separa do caminho a propriedade.
Com o trasmontano:
- marco de pedra.
As marcações territoriais são feitas com marcos que também são marras, e possivelmente barras ou varras, varas.
Marco, ou barra num cruzamento de caminhos entre Molinaseca e Onamio no Bérzio. |
Varrão que foi usado como marco, ou sinal de propriedade.
(Confronte-se com o gaélico escocês ruc "porco" e "meda de feno ou cereais").
....Numa antiguidade, ainda na memória, na que os territórios de pasto eram disputados pela luta de machos, carneiros, maroucos.
Assim no galego do Eu e das Astúrias amarrar-se é brigar.
Observe-se que carneiro tem a raiz etimológica no céltico karn-, pedra.
Marouco, tem a ver com merouco e com medouco, com meda.
São todas palavras de marcação, meda tem a ver com meta.
Mas na base temos o marr- / barr-.
Que talvez originariamente tenham a ver com pilões de fezes, jeito dos animais de marcar o seu território, com marrões.
Barrar conserva a interdição de não passar a barra.
(Confronte-se barrar com barrear, barrar é por barro no barril para o fazer hermético. Barrear é aplicar uma mistura de água e bosta na eira, na boca do forno, ou nas colmeias).
Assim também marrão dizem provir do árabe mharram "proibido", ainda que lendo isto semelha que é da mesma raiz, a confrontar com marranhão / barranhão / maranhão.
Atenda-se como o porco faz o marco limitante.
Se co-marca é com marca, bisbarra será bis-barra?
Mas bis o que significa?
Na linha germânica a preposição with ou by estão bem estudadas.
A preposição poderia ter uma origem indo-europeia, por exemplo no sânscrito: अभि (abhí)?
O apelido Bismark, dizem ter origem em "a marca do bispo" Biscopesmark, o território bispal.
Vice-barra, vis-barra?
No romani barr é pedra.
Sem comentários:
Enviar um comentário