© Copyright. Direitos autoriais.

© Copyright. Direitos autoriais

वीथी vithy

Propriedade pertença वित्त
Aquisição वित्त
Dinheiro वित् confronte-se com guita.

Avenida, caminho, via वीथी

Guitiriz / Ghitriz (A Capela) no caminho para Caaveiro, caminho entre Caaveiro e As Pontes?
Guitiriz / Ghitris (Monfero) caminho para o Convento de Monfero, ou propriedade?

Vitiriz (Melide)
Por Vitriz passa a via que baixa do caminho Real do Bozelo (caminho das mámoas entre elas o Forno dos Mouros) e desce por Santa Marinha de Pedrouços a Ças de Rei, onde cruza o caminho antigo Betanços-Melide, e daí a Vitriz saindo ao caminho de peregrinos Melide-Compostela

Vitriz de Barbeito (Vilasantar)
Está num antigo caminho que une as atuais freguesias de Cumbraos e Barbeito.

Vitre é um terreno a pé do caminho que une São Vicente com São Martinho em Ogrobe logo de passar Balea.

Vitre é freguesia de Frades no caminho que cruza o Tambre na Ponte-Carreira em direção a Cúrtis, antiga via hoje paralela à N-634

Guitiçã da Porta (Sobrado) no caminho entre Sobrado e Lugo.

Guítar de São Vicente da Ulhoa (Palas de Rei), comunica Palas de Rei com a sua parte norte São Jurjo de Augas-Santas.

Guítara (Pantom) uma das vias que correm paralelas ao Minho entre Lugo e Ourense antes de baixar para os Peares.

Gunturiz de Breamo (Pontedeume)?? no atalho que sobe de Pontedeume para Monfero desde Cabria a Santa Marinha de Tabuada, caminho, rego, marcado toponimicamente talvez de antigo polo nome da Regueira, lugar a pouco mais de meio quilómetro de Gunturiz.

Submetidas estas raízes que parecem similares: guiti-, viti- ao padrão das mutações do céltico (cornualhês e galês) quadram, a mutação gw-w ou g-∅.
Sob este quadro de mutações seria de esperar a forma ∅iti-; que está presente no latim iter "viagem, marcha, percurso, caminho, estrada", com parentes no hitita 𒄿𒋻 (itar), "caminho estrada", e tal vez no sérvio itar / итар "rápido".


De uma suposta raiz proto-indo-europeia *h₁ítr̥, (na grafia galega ghitr-), que tem a ver também com a raiz e verbo ir.

Tocariano B ytārye "caminho, via".

Sai sozinha a hipótese: que a gheada é primária, e daí saem as formas em mutação da gheada: vitr- e guitr- e também a anulação total do fonema aspirado inicial /h/ itr-.

Nas gírias da Galiza:
Vitorinas / viturinas: as socas, as botas, o calçado.

Uma palavra de etimologia controversa é a medieval guida, guia, confronte-se com o topónimo Guidoiro, poderia estar aparentada com esta raiz de caminho: *h₁ítr̥ *guitra, mesmo guida / guia e vida / via estar na mesma mutação que Guitriz / Vitriz.
Assim topónimos com a raiz vidr- (vitr-) na Gallaecia também relacionados com vias:
Vidreiro de Vilar um dos vários caminhos que se juntam no alto do Cruzeiro.

O Paço dos Viturro (Vit-: via?), no atalho do caminho que corre polo lado norte da ria de Arouça, e salva a volta que seria ir por Rianjo, e corta por Rianjinho.

Assim o nome medieval de Victerico é pensado dar nome aos Vitirzes e Guitrizes, como amo possuidor das terras que levam esse nome. E pode ser.
Mas também pode ser que Victerico pegue o nome do que anda na *h₁ítr̥a, do viajante; e nada tenha a ver com vitória, e sim com *vítera / *hítera / *guítera "da via", com uma posterior latinização do escrivão.
Também que Victerico seja o morador do *Victeriz, quer dizer: não que Victerico dê nome a Victeriz, mais bem ao revês.
Quem mora no Victeriz é um Vizterico, pois ainda hoje as gentes de Guitiriz são guitiricas e guitiricos.

No gaélico bóthar é nome dos caminhos, do protocéltico *bow-itros "itinerário da vaca".
No galês o cognado é beidr / meidr "caminho estreito, caminho que vai dar a uma granja".
No córnico antigo bounder.

No gaélico escocês palavras commo ubhtraid "estrada secundária, caminho vizinal", ùtraid "caminho a uma propriedade", ùdrathad / ùghdrathad / ùtrod "caminho para o pasto comunal", ùghtraid "estrada de serviço a uma autoestrada", ùdrathadach "pertencente ou relativo a um caminho para vacas, que tem um caminho para vacas", dizem provir do nórdico útreið," expedição, incursão". Outra teoria aparenta-as com o inglês trail "trilho".
Trail que dizem ser uma palavra que entrou polo francês antigo trailler "pegar no rasto de uma preia".
Estas palavras ubhtraid, ùtraid, ùdrathad, ùghdrathad, ùtrod, ùghtraid, formam parte da raiz proto-indo-europeia *h₁ítr̥?


Sem comentários:

Enviar um comentário