© Copyright. Direitos autoriais.

© Copyright. Direitos autoriais

O Faro

Temos a ideia greco-romana de faro, farol, iluminação, mas é uma ideia.
Pois noutro pensar faro tem mais relação com os termos ingleses atuais far e fare, no inglês antigo "feorr" e "faran" que transmitem esta conceiçom de:
"ver a grande distância".
"ver desde hai tempo".
Com umha raiz sânscrita -pari-, distante, remoto, oculto (Paranho).
Então temos moitos e muitos montes Faro, vistos desde longe, servidores indicadores, nomeados ao jeito galego.
Essa ideia de perceber bem o que é distante, está também quando se fala de que um cam tem bom faro, isto é que tem um olfato dos melhores.












Grego
πέρᾱν (pérān) Advérbio
através de
além
no lado oposto
polo outro lado

πᾰρᾰ́ (pará) Preposição
de, devido a
ao lado de, próximo a
contrário a

Latim
prae
em fronte de
devido a
Proto-Indo-European *pr̥H-e/o-s (antes, diante)

Galego, coincidência pera=para e cara preposições com o sentido de "em direção a"
Para=cara
ceta-p/ celta-q?
Parado=varado
Varáu(ast)=paráu(ast) "chão" referido a um terreno. Confronte-se práu "prado" com paráu "chão". Confronte-se parar com varar.

Variações c/p/v
A que faltaria seria o m-, a que relaciona faro com marro /marco?


Gaélico antigo

foto, fota, fota, fotai, rofattai, fottai, foto, fotu, fotti, fote, fota, foto, fodo, fotai, faidi, ḟotai

Gaélico irlandês e escocês: fada

Paranho também como "muro", latim paries, astriano parea, paranhão, parinhola, parinheira. Mesmo na lareira e forno paranheira e derivados pequeno muro, pedra, para sentar ou para a cinza, para que não salte o lume.
Galês parwg, terreno vedado.

Sem comentários:

Enviar um comentário